عربى
Claes Home Page
Objectives
Achievement
Organizational Structure
CLAES Projects
Expert Systems
online Expert Systems
Publications
Reasearch Staff
Worshops
Collaborating Institutions
intrnal Links
 
Titles
English : Machine Translation of Arabic Interrogative Sentence into English
Abstract The present work reports our attempt in developing a bi-lingual Machine Translation (MT) tool in the agriculture domain. The work described here is part of an ongoing research to automate the translation of user interfaces of knowledge-based systems. In particular, we describe the translation of Arabic interrogative sentence into English. In Central Laboratory for Agricultural Expert Systems (CLAES), this tool is found to be essential in developing bilingual (Arabic-to-English) expert systems because both the Arabic and the English versions are needed for development and usage purpose. The tool follows the transfer-based MT approach. A major design goal of this tool is that it can be used as a stand-alone tool and can be very well integrated with a general MT system for Arabic sentence. The paper also describes our experience with the developed MT system and reports results of its application on interrogatives from real agricultural expert systems.
URL
Publication year 2000
Organization Name
    Central Laboratory for Agricultural Expert System (CLAES)
Country Egypt
City cairo
serial title the 8th International conference on Artificial Intelligence Applications,
Author(s) from ARC
Agris Categories Documentation and information
Proposed Agrovoc machine translation; transfer approach;
Publication Type Conference/Workshop

 
Please email your suggestions to management@claes.sci.eg